VREME 771, 13. oktobar 2005. / NAVIGATOR
Navigator:
Oltar za poneti
Nije malo onih koji prema svom mobilnom telefonu imaju religiozan odnos, ali barem neki za to imaju opravdanje. Firma Ilkone (www.ilkonetel.com) sa sedištem u Dubaiju napravila je pre dve godine mobilni telefon namenjen muslimanskim vernicima, I800, koji je od pre nekoliko dana model dostupan i korisnicima u Evropi. Osim uobičajenih karakteristika koje svaki moderan aparat ima, ovaj ima i niz specifičnih aplikacija.
Telefon I800 ima poseban alarm koji korisniku najavljuje dnevne molitve, azane. Postoji opcija da se telefon tokom molitve automatski isključi, odnosno prebaci na vibraciju, pa da se nakon 40 minuta vrati u normalan režim rada. Takođe, postoji mogućnost slušanja molitve sa telefona (ukoliko je vernik daleko od džamije) uz izbor glasa hodže iz Meke, Medine ili Kaira. U takvim situacijama potrebno je okrenuti se ka Meki, a telefon ima i tu funkciju, odnosno na čak pet načina utvrđuje pravac klanjanja. Vreme molitve i pozicija Meke određeni su za pet hiljada gradova u svetu, prvenstveno za Bliski istok i centralnu Aziju, ali tržište se vidi i u dobrom delu Evrope uz poseban naglasak na Bosnu i Hercegovinu.
Telefon svom korisniku govori i kada počinju i kada se završavaju verski praznici, ima prevodilac kalendara, a u memoriji sadrži Kuran na arapskom i engleskom. O skrin sejverima, igricama prilagođenim islamu i sličnim dodacima da i ne govorimo.
Interesantno je da su muslimanski vernici podeljeni po pitanju prihvatanja ovakvog aparata. Neki ga doživljavaju kao simbol koji se mora imati, drugi kažu da je možda dobar za putovanje ili za život u sredini gde su muslimani retki, ali da onima koji redovno odlaze u džamiju nije potrebno da ih na to telefon podseća. Stručnjaci za mobilne telefone smatraju da bi prilagođavanje aparata i servisa specifičnim grupama korisnika mogao biti novi poslovni pristup za proizvođače i operatere.
U duhu gorepomenutog aparata, zamisliv je model za Srbe koji obaveštava o nastupanju slava uz opomenu kod koga sve mora da se ode i kojim redom. Napredniji i skuplji modeli obaveštavali bi i kako je komšijina krava.
Da se mobilni telefoni i religija dobro slažu pokazuje i primer Australijskog udruženja poštovalaca Biblije (The Bible Society in Australia, www.biblesociety.com.au). Ova organizacija promoviše Bibliju na svaki mogući način, a najnoviji projekat im je prevod Biblije na SMS engleski. Reč je o specifičnom jeziku SMS-a koji obiluje skraćenicama, izostavljanjem samoglasnika i zamenjivanjem slogova odgovarajućim brojevima i znacima. Razlog je, naravno, smeštanje što većeg broja reči u SMS koji može da primi tek 150 znakova.
Autori SMS Biblije nude zainteresovanim korisnicima da sa njihovog sajta spuste softver za slanje Svetog pisma rastavljenog na SMS-ove uz garanciju da je prevod veran originalu, ma koliko na prvi pogled delovao kao pošalica. Po njima, poruke iz SMS Biblije treba da deluju podsticajno i ohrabrujuće za vernike koji se suočavaju s nekim problemom, naročito ako ih dobiju od svog sveštenika. Strast prema čitanju SMS-a mogao bi da obezbedi da velik broj mladih vernika u Srbiji zaista pročita najvažniju hrišćansku knjigu, naravno, ako je prethodno neko prevede u odgovarajući format na srpskom jeziku.
Zoran Stanojević, BBC
|