Robert Georgević >
Izgubljen voz
"Skrozza ili Moskba"; "Vreme" br. 681
Mislim da je najbolje ono što rade Hrvati: pišu imena u originalu. Jedino što bi mogli dodati (u zagradi) kako se to ime izgovara na srpskohrvatskom. Ili obrnuto, originalno ime u zagradi.
Srpska ćirilica sigurno jeste najsavršenija azbuka na svetu (jedan glas, jedno slovo), ali isključivo za srpski (srpskohrvatski) jezik. Za druge jezike Vukov princip bi bio tragedija.
Ono što još više iritira (bar mene) jeste menjanje imena geografskih lokacija (Beograd – Belgrad – Belgrade – Belgrado).
Wien – Vienna – Beč (!!! – grade Beču, ne beči s na me, napisa neko i ostade živ).
Putovao sam iz Rima (Rome – Roma) u Minhen (Muenchen – Munich). Izgubio sam voz jer je objavljeno "Treno da Tedesco".
Kako sam mogao znati da je "Tedesco" Nemačka?
P.S. Zašto mene svi Srbi prekrštavaju u "Georgijević"?
POŠALJI KOMENTAR REDAKCIJI | ODŠTAMPAJ TEKST | ||||
|
IZ ISTOG BROJA
-
Ljubiša Rajić >
Gde je gurnut Univerzitet?
Ljubiša Rajić -
Milutin Smiljanić >
A šta je s alkoholom
Milutin Smiljanić, Beograd -
Dejan Anastasijević >
Samo bez šamaranja, gospodo naučnici
Dejan Anastasijević -
Nadežda Milenković >
Goranka i Nil
Nadežda Milenković, elektronskom poštom -
Jovan Nenadov >
Promašena pridika
Jovan Nenadov, Lozana -
Andrej Nalesnik >
Naši jezici
Andrej Nalesnik, elektronskom poštom -
Stanka Cerić >
Novi prozori
Stanka Cerić, elektronskom poštom